Do seu currículo constam traduções de Patti Smith, D. H. Lawrence, Billy Collins, entre muitos outros, tendo sido lançado há uma dúzia de dias uma edição que vai virar clássico de Última Mensagem - 100 poemas de Edwin Morgan.
Haverá exercícios. É uma oportunidade para conversar com quem faz o tipo de tradução mais difícil do mundo: de poesia, textos onde 'forma' e 'conteúdo' são indissociáveis e, a prevalecer alguma parte desse ser que é um, será a primeira.
[trecho de um ensaio sobre uma tradução de Ricardo, este M., feito por outro Ricardo, esse V.]
Sem comentários:
Enviar um comentário